NGIWA

Culturas de México
Lengua POPOLOCA de San Felipe Otlaltepec

Características de la lengua

Existe diversidad de opinión en cuanto a cómo se deben escribir las lenguas indígenas, quienes se dedican especialmente al estudio lingüístico no acaban de unificar criterios para todos los casos. Sin embargo, a pesar de las diferencias de opinión, encontramos acuerdos que son los que nos guían:

  • Las letras que se utilizan para escribir la lengua ngiwa
  • a an ch d ds e en f g i in j k l m n ñ o on p r r s t tt td u un v x xr y ʒ '
  • Las vocales son 10, 5 son orales (como las del español) y 5 son nasales.
  • Los tonos son los responsables de que a la lengua ngiwa le hayan denominado “idioma musical”, porque usa notas musicales para determinar el significado de sus palabras. Cada sílaba en la lengua tiene un tono predeterminado e inalterable que define su función y significado. Los tonos básicos son: bajo, medio y alto.
  • La cortante se escribe con el signo “apóstrofe” ('), representa un corte glotal y se puede encontrar en cuatro casos.
  • Los sonidos son propios, complejos para quien habla solo el español. Algunos otros sonidos son parecidos al español, con forma propia de pronunciarse en la lengua ngiwa.
  • La terminación vocálica le otorga a la lengua ngiwa la característica de que todas las palabras terminan en vocal, no hay palabras que terminen en consonantes como sucede en español.

Adaptación de los prestamos

Cuando en la lengua ngiwa se usan palabras del español, la mayoría de las veces se pronuncian siguiendo las reglas de la lengua, es decir, se añaden vocales o se quitan consonantes para que siempre se pronuncie con terminación vocálica.
  • dios - ndio'/dio'
  • arroz - aro'
  • cajón - kajon
  • hoz - oso'
  • mantel - mandile'

Conocer todas estas características lingüísticas nos permite identificar la pronunciación, los significados y la declinación de las palabras en esta lengua originaria de San Felipe Otlaltepec.

IMAGEN
Pintura Mural San Juan Ixcaquixtla Puebla, México Fotógrafa: Laura Rodríguez Cano